shiguaiwo 发表于 2016-11-24 16:04   只看TA 1楼
  • shiguaiwo
  • LEVEL 1
  • 离线

[视频] 最伟大的英文金曲100首20:《Like A Rolling Stone》鲍勃·迪伦

美国唱作人,民谣歌手,鲍勃·迪伦来自其1965年的专辑《Highway 61 Revisited》的一首单曲。这首长达6分钟的歌打破了迪伦作为“3分钟民谣歌手”的身份,从此成为一个主流歌手,并且将创作领域从民谣转移到了摇滚。此时他的身价已跃升到了流行音乐的顶点,并正式确立了摇滚音乐家的地位。

歌曲鉴赏
这首歌之所以被称为是革命性的,缘于它结合了不同的音乐元素,再加上迪伦年轻而愤世嫉俗的声音,以及合唱里那直指人心的问题:“这感觉如何?”。“Like a Rolling Stone”是迪伦事业的转折点,至今仍被认为是战后流行音乐中最具影响力的作品。自发行以来,便成为音乐行业和流行文化的里程碑,让迪伦成为大众偶像。从The Jimi Hendrix Experience 和 The Rolling Stones 到The Wailers and Green Day,很多艺术家都演唱过这首歌。
《滚石》杂志资深编辑大卫·弗里克评价说:“从来没有一首流行歌曲,能够像它那样深刻地改变那个时代的商业体系与艺术观念。”

获奖记录
2004年滚石杂志《Rolling Stones》评选了史上最伟大的500首歌“The RS 500 Greatest Songs of All Time ”。又有新排名出现:鲍勃·迪伦的《like a rolling stone》被选为“历史上最伟大的500首歌曲”第一位。紧随其后的是滚石乐队的《(I Cant Get No)Satisfaction》和约翰·列农的《Imagine》。
歌手简介

鲍勃·迪伦(Bob Dylan,1941年5月24日),原名罗伯特·艾伦·齐默曼(Robert Allen Zimmerman),有重要影响力的美国唱作人,民谣歌手,音乐家,诗人,获2016年诺贝尔文学奖。迪伦的影响力主要体现在60年代,他对音乐的最主要的贡献是歌词的深刻寓意与音乐成为同等重要的一部分,他对工业国家整个一代人的敏感性的形成起了很大的作用,他的音乐对理解和分析对于60年代来说是至关重要的。纵观其音乐生涯,Bob Dylan 堪称赋予了摇滚乐以灵魂。

歌词翻译

Once upon a time you dressed so fine                    有那么个时候, 你曾经衣着光鲜
You threw the bums a dime in your prime,                你那么优越, 给那些要饭的扔钢嘣儿玩儿,
didnt you?                                              有那么回事儿吧?
Peopled call, say beware doll, youre bound to fall      人家跟你说, "嘿, 小妞儿, 你早晚会栽跟头的"
You thought they were all kiddin you                    你以为他们都是跟你开玩笑
You used to laugh about                                 你一贯一笑置之
Everybody that was hangin out                           对那些在街上无所事事的人
Now you dont talk so loud                               现在呢, 现在你说话不那么大声了吧?
Now you dont seem so proud                              现在你不再那么傲慢地笑话
About having to be scrounging                           那些沿街行乞,
for your next meal                                      为了下一顿饭挣扎的人们了吧?

How does it feel                                        你觉得怎么样?
How does it feel                                        你觉得怎么样?
To be without a home                                    没家的滋味
Like a complete unknown                                 一无牵挂、也没人认识
Like a rolling stone?                                   像个流浪汉

Youve gone to the finest school                         你上的是最好的学校
all right, miss lonely                                  没错,寂寞小姐,
But you know you only used to get juiced in it          但是知道吗,那段时间你只是在享受
And nobody has ever taught you                          却没人教你真正的东西,
how to live on the street                               怎么在社会上混
And now you find out                                    可是你现在明白了,
you're gonna have to get used to it                     你得自己学着应付了
You said youd never compromise                          你曾经说过,跟陌生的流浪汉 你决不妥协
With the mystery tramp, but now you realize             但是现在,你意识到了吧?
Hes not selling any alibis                              那家伙用不着找任何借口
As you stare into the vacuum of his eyes                当你盯着他空虚冷漠的眼睛
And ask him do you want to make a deal?                 问他,要做个交易吗?

How does it feel                                        你觉得怎么样?
How does it feel                                        你觉得怎么样?
To be on your own                                       孤家寡人的滋味
Like a complete unknown                                 一无牵挂、也没人认识
Like a rolling stone?                                   像个流浪汉

You never turned around to see the frowns               你从来没有注意到
on the jugglers and the clowns                          那些小丑来逗你玩儿来搞笑的时候
When they all come down and did tricks for you          他们背后的苦恼和挣扎
You never understood that it aint no good               你从没意识到,这背后有什么问题
You shouldnt let other people get your kicks for you    你应该知道你让别人替你受罪
You used to ride on the chrome horse with your diplomat 你曾和你的凯子坐在崭新的摩托车上
Who carried on his shoulder a siamese cat               就是那个肩上趴着只暹罗猫的那个凯子
Aint it hard when you discover that                     你还没搞清楚吗
He really wasnt where its at                            他已经厌倦和你一起了
After he took from you everything he could steal        就在他把他能偷走一切都偷走的时候

How does it feel                                        你觉得怎么样?
How does it feel                                        你觉得怎么样?
To be on your own                                       孤家寡人的滋味
With no direction home                                  找不到家的方向
Like a complete unknown                                 一无牵挂、也没人认识
Like a rolling stone?                                   像个流浪汉

Princess on the steeple and all the pretty people       高傲的王子,和所有那些漂亮的人们
Theyre drinkin, thinkin that they got it made           他们都喝着酒,琢磨着
Exchanging all kinds of precious gifts and things       怎么能淘换到更值钱的玩意儿
But youd better lift your diamond ring,                 但是你呢,你得把你的钻戒举起来,
youd better pawn it babe                                把它当了
You used to be so amused                                你以前多爱玩
At napoleon in rags and the language that he used       嘲笑戏里倒霉的拿破仑
Go to him now, he calls you, you cant refuse            现在轮到你了,拿破仑召唤你
When you got nothing,                                   当你一无所有的时候,
you got nothing to lose                                 你不用担心会失去什么了
Youre invisible now,                                    你成了透明人了
you got no secrets to conceal                           也没什么可遮掩的了

How does it feel                                        你觉得怎么样?
How does it feel                                        你觉得怎么样?
To be on your own                                       孤家寡人的滋味
With no direction home                                  找不到家的方向
Like a complete unknown                                 一无牵挂、也没人认识
Like a rolling stone?                                   像个流浪汉
           
下载地址:http://pan.baidu.com/s/1hsdVxPi
本帖最近评分记录
  • xuyuanqi891016 金币 +5 感谢分享,论坛有您更精彩! 2016-11-24 21:16
0
回复帖子 发新话题